针对他最大的竞争对手查理王,弗朗索瓦一世也煞费苦心对他
行了针对
的攻讦:一方面,他
调了查理王
的年纪和他不甚
观的外表,提醒选帝侯们“应担忧他的健康状况”,另一方面,他们
调了他在西班牙的失败及他在尼德兰统治时的诸多纰漏,刻薄地评价他是“一个被姑姑和摄政会议
纵的
婴”,由此暗示查理王
本人能力不济,不能如他祖父一般令人尊敬畏惧。
如果此前法兰西国王当选为德意志皇帝还只是一个戏言,那现在,这个看似天方夜谭的计划还真的现了一些可能实现的眉目,毕竟查理王
此前的事迹确实令人不太放心。“如果我是查理或者玛格丽特夫人,我这个时候会宣传弗朗索瓦一世在埃夫勒的败绩,并在选帝侯的领地
煽动反法
绪,法国人有太多可以攻讦的前科了。”在里士满
听取托
斯·克
威尔的汇报时,亚瑟如此评价
,对于
在困境之中的查理王
,他
了一丝微妙的恨铁不成钢之
,“选帝侯们透
想让法兰西国王成为帝国皇帝不过是为了抬
自己选票的
价,如果佛兰德斯伯爵能够稍微成
些,弗朗索瓦一世的声势也不会如此浩大,他还在吝啬金钱吧?”
“是的,他在试图向尼德兰的银行家借款,并且令六个月
都禁止尼德兰对外贷款。”托
斯·克
威尔
,这时亚瑟终于
了
,“这还算个君主的决定,只是不知
主意的人是他还是他的姑姑,抛开阵营的分别,玛格丽特夫人确实是一位睿智的女
,她本应该成为西班牙王后的。”
“所以您是希望查理王当选,还是希望弗朗索瓦一世当选?”托
斯·克
威尔忽然问。
“我吗?”亚瑟讶异,“这有什么好疑问的,不论弗朗索瓦一世得到的皇冠多么羸弱,那毕竟是一
皇冠,
期来看法兰西或许会被这
皇冠拖垮,但短期
他们确实解决了东
的忧患,可以全心全意对抗英格兰,对我来说,现在的局面正是我所乐见的,为了这场竞选他们都付
了
昂的代价,查理现在或许会面临一些麻烦,认为这
皇冠过于昂贵,但他显然已经意识到了问题的严重
,并为此不吝血本,他会胜利的。”
“但查理王的过往经历确实令人不够放心,而他每宣传一次弗朗索瓦一世在埃夫勒的败绩,就等同于宣传了一次凯瑟琳王后的丰功伟绩,这是英格兰的荣耀。”托
斯·克
威尔清了清嗓
,“弗朗索瓦一世以查理王
的个人能力作为攻讦借
,但他的过往经历也不算多么光荣,在
克西米利安一世去世后,您才是欧洲最有威望的君主,所以选帝侯们邀请您也参与竞选,同时他们还给瓦
诺公爵发
邀请,希望他也能够考虑接过这一重任,成为罗
人民的皇帝。”
重逢
如果要形容
本章尚未读完,请击
一页继续阅读---->>>
本章未完,点击下一页继续阅读