显然我没有拒绝的选项,我叹气,“好吧,不过得不好看不要怪我。”
迪克兴奋地呼一声,“我
上把我的夹克衫寄过来!”
我言又止,止又
言,看迪克
兴的样
,始终没说
那句“你
好心理准备”。
不是作为富家小
,还是作为社畜,我的大脑里都没有我拿起过针线的技艺。
我的手工能力最境界应该是十字绣,还是那
把所有颜
都帮我印好在布料上的新手款。
我一手拿针,一手拿着迪克的夹克,坐在卧室的沙发上沉思已久。
布鲁斯相当不理解我的犹豫,“你已经完工了吗?”
呵,这个除了饭没有东西能难倒他的天才,给他一个月时间,他可以绣
莫奈的《睡莲》。
他当然不能理解我的苦恼。
我把夹克上七歪八扭的作品展示给他看。
布鲁斯的眉在抬
与压低之间纠结了一会儿,最后他维持平静的表
,夸赞
,“有毕加索的风格,你绣的是飞碟吗?”
“不,”我面无表,“是夜翼标志。”
布鲁斯的目光捕捉到桌上昨天的报纸,他拿起报纸抖了抖,遮住自己的脸。
我看看夹克上的蓝不明
,仔细辨认了一
,不得不悲伤地承认它确实很像飞碟——甚至离飞碟都有一段距离。
一双睛从报纸后面探
来,“我可以教你。”
三分钟后,布鲁斯着针线问我,“学会了吗?”
我盯着夹克右边堪比打印机打印来的夜翼标志沉思,继而摇
。
又一个五分钟,他比着自己来的第二个夜翼标志问我,“现在明白了吗?”
我皱着眉,“
觉隐隐约约摸到一
绪。”
我们用了一晚上攻克这个难题,最后迪克收到的是一件满了夜翼标志的夹克。
他很兴地夸夸,“绣很不错啊,不要不自信嘛!”
我看了他发过来的照片,“那个标志是布鲁斯绣的。”
手机屏幕上有超过两秒没弹消息,这对迪克来说就是一整年。
过了一会儿,他又拍了一张照片发给我,我扫了一,打破他的幻想,“这个也是布鲁斯绣的。”
在七八次尝试后,迪克总算在袖面找到一只小小的
糙的蓝鸟,我兴奋
,“就是这个,我的
步很大吧!”
足足超过三秒,屏幕上没有任何消息。
迪克心中的一年半过去,他回复,“我会珍惜的,
。”
当晚迪克的所有社平台上发布了不同的照片,照片的共同
是他穿了同一件夹克,并重
展示袖
那只四不像的小蓝鸟。
杰森在评论区和他大战三百回合,间或加上提姆拱火。
我放手机,看见布鲁斯攥着一块不知
是什么的黑布
补补。
他这副贤惠的样看得我
一麻,“你在
什么?”
“卡珊想要。”他言简意赅,“我在围巾上改动,方便她
去。”
这是什么新型的攀比方式吗?
自觉和他们不在同一个世界里的我默默退
卧室,躲去书房。
阿福坐在书房的脚凳上,对着窗外的
光研究手里的西装。
银针和细线在他手中像是施展法的
杖,以极快的速度上
挥舞,穿梭在一件我看着很
熟的西装上。
阿福注意到门的我,解释了一句,“我在帮布鲁斯老爷把他的名字
在袖
侧。”
他一个意味
的表
,“偶尔老爷想追求一
年轻人的
是可以理解的。”
我的震惊难以言表,或许距离我看见戈登开始摆针线只差一
微不
本章尚未读完,请击
一页继续阅读---->>>
本章未完,点击下一页继续阅读